| 一般の部
日本との違いが際立つのか、テーマの中で目立ったのが、人種差別・老人・病人・障害者とのふれあいである。多様な価値観、多様な人間、多様な生き方をありのまま受け入れるヨーロッパの社会の真の豊かさが垣間見える。
病院で隣のベッドの老人の死を身近に感じたり、大家さん一家の親切が嬉しかったり、思い込みをやめてベビーシッターをやとって、子育てをエンジョイしたり、など、体験から違いを見いだすだけに止まらないのは、クォリティ・オブ・ライフに日本人の視点が転化してきている兆しではないだろうか。前回の大賞受賞者の鵜飼喜代子さんの作品にもその転換が伺える。前回の作品では、障害者との思いがけない出会いの感動を描いたが、今回は、自分の行動の基準をマナーや習慣ではなく、『自分がされて嬉しいこと』に転換させている作品である。
男性の作品は、仕事はともかく生活面では日本の生き方を踏襲してはいるが、慣習の違いに刺激を受け、戸惑っている様子がうかがえる。若者に積極的に口を出そうとか、欧米男性に見習って妻と手をつなごうとか、踏切でエンジンを切ろう、とかいった作品を読んでいると、帰国しても是非ともそれらを実践していただきたいものである。
それに比べ、女性たちは益々元気である。勉学に励む人、キャリアウーマン、看護婦、それに、主婦もかつては仕事を持っていた人が多い。『勝負、一本』の奈良涼子さんも前回に続いての応募だが、フランスの生活の中に真っ向から立ち向かって入り込んでゆく姿は、まさしく自負どおり「日本女は強い」。日本だけでなくイタリアの母は強く(『Mamma
mia!』)、イ ギリスの母は優しい(『小さな手』)。人種差別をさ らりと「人による」と言い切るのもユダヤ人女性だ (『パリのひったくり』)。
しかし、今回、大賞に是非とも推したいのは、Del Grosso 秀子さんの『チャオ・ベッラ(やあ、別嬪さん)』である。長年、東京で英語教師をした後、還暦を迎えて結婚。イタリアに住むようになって、近所の八百屋の「チャオ、ベッラ」の笑顔の挨拶に元気づけられ、今日も紅をさして出掛けよう、という話であるが、ローマの中田のことを気軽に声をかけてくれる子供たちに、嬉しくてアイスクリームを振る舞ったりする姿に、しなやかな日本女性の強さを感じた。
優秀作とした根本美紀さんの『老人の権利とは?』と杉田真也さんの『小さな手』は、毅然とした老婦人に老いを肯定的にとらえ、障害児を持つ母親の明るさに、自戒と自省をこめた作品だが、翻って考えてみれば、日本という国が老人や障害者にとってまだまだ生きづらいということか。多様な生き方を受入れ、老若男女、健常者も障害者も共生できる社会が望ましいが、何より心の中のバリアーをなくすことが肝要なのではないだろうか。
|